Локализация: различия между версиями

Материал из Центр поддержки системы бронировании
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Текстовые ресурсы)
(Текстовые ресурсы)
Строка 10: Строка 10:
 
Все поля в системе имеют алиасы и каждому такому алиасу соответствует русское название. Есть возможность поиска по текстовым переменным, заданным вручную агентством.
 
Все поля в системе имеют алиасы и каждому такому алиасу соответствует русское название. Есть возможность поиска по текстовым переменным, заданным вручную агентством.
  
На странице '''"Текстовые ресурсы"''' в разделе '''"Администрирование"''' - '''"Локализация"''' пользователь имеет возможность для сопоставления мультиязычного контента, используемого при совершении бронирования, оплаты, поиска и других действий в системе.
+
На странице '''"Языковые ресурсы"''' в разделе '''"Администрирование"''' - '''"Локализация"''' пользователь имеет возможность для сопоставления мультиязычного контента, используемого при совершении бронирования, оплаты, поиска и других действий в системе.
  
 
Для менеджера агентства доступна возможность редактировать любые текстовые сообщения, надписи, подписи, метки.
 
Для менеджера агентства доступна возможность редактировать любые текстовые сообщения, надписи, подписи, метки.

Версия 12:16, 13 июля 2015

В модуле "Локализация" есть возможность настроить языковые и метрические форматы согласно требованиям и условиям разных географических зон. Соответствующая страница находится в административном разделе.

Локализация параметров в системе Nemo может быть необходима в двух случаях:

  • языковая адаптация - одним из видов локализации в данном случае является перевод;
  • настройка форматов дат и времени - касается замены метрических параметров на принятые в регионе, где предполагается использование системы.

Текстовые ресурсы

Все поля в системе имеют алиасы и каждому такому алиасу соответствует русское название. Есть возможность поиска по текстовым переменным, заданным вручную агентством.

На странице "Языковые ресурсы" в разделе "Администрирование" - "Локализация" пользователь имеет возможность для сопоставления мультиязычного контента, используемого при совершении бронирования, оплаты, поиска и других действий в системе.

Для менеджера агентства доступна возможность редактировать любые текстовые сообщения, надписи, подписи, метки.

Для редактирования достаточно кликнуть по тексту и после исправления нажать кнопку Сохранить внизу страницы.

Контекстный поиск текстов ведется по следующим параметрам:

1. Язык.
2. Компонент.
3. Файл:

  • Дополнительный;
  • Основной.

4. Сопоставление:

  • Язык - выбор языка для результата сопоставления.
  • Форма сопоставления.

В соответствующем окне можно выбрать опцию "Точное совпадение", при активировании которой система ведет поиск по конкретному слову или фразе.

Внимание! Вы можете использовать в значении ключа html-код, однако используемые кавычки необходимо экранировать с помощью обратного слеша. Пример: <a href=\"URL\" target=\'blank\'>Нажми меня</a>

Вид валюты

На странице "Вид валюты" в разделе "Администрирование" - "Локализация" можно настроить отображение валютных данных. Возможные форматы:

  • Надписи.
  • Код валюты.
  • Картинки.

По умолчанию валюта показывается в виде надписи.

См. также